Feridas Invisíveis
追われる日々に
夢を見る暇もなくて
「成長しろ」と
心を置き去りにしてる
“Na correria dos dias, não há tempo pra sonhar. Dizem ‘cresça’, mas o coração ficou pra trás.”
Essa estrofe resume o que muitos imigrantes brasileiros no Japão vivem diariamente: jornadas longas, metas rígidas e pouca ou nenhuma pausa emocional. A pressão por produtividade muitas vezes apaga a possibilidade de sonhar, descansar ou simplesmente… sentir.
🧊 Emoções Silenciadas na Rotina Japonesa
ガラスのような人生
毎日が試験のようで
笑顔を貼りつけて
傷を誰にも見せない
“Uma vida frágil como vidro, como se cada dia fosse uma prova. Colamos sorrisos e escondemos nossos ferimentos.”
A cultura japonesa valoriza o autocontrole, mas isso pode levar a um isolamento emocional profundo. Muitos brasileiros no Japão acabam se adaptando a essa mentalidade, engolindo lágrimas e escondendo angústias — mesmo quando tudo dentro está quebrando.
❓Mostrar Vulnerabilidade é Fraqueza?
弱さなの?
怖がること
届かぬ夢に
絶望を感じること
“É fraqueza sentir medo? Desesperar-se por sonhos inalcançáveis?”
Essas perguntas ecoam nos corações de quem vive longe da família, enfrenta barreiras culturais e trabalha dobrado para “dar certo”. Mas sentir não é fracasso. Pelo contrário: sentir é resistir.
💬 Amor, Gentileza e Família Ainda Têm Espaço?
隣に誰かが歩くのは古い?
家族のぬくもりはもうタブー?
優しさは理想の中だけ?
愛されることは幻想なの?
Será que conexões humanas se tornaram ultrapassadas? Que carinho, afeto e apoio perderam valor?
Para quem vive no Japão, especialmente imigrantes, essas perguntas são reais. As relações são mais reservadas, e a saudade do calor humano do Brasil só aumenta. Mas isso não significa que devemos abrir mão de vínculos profundos. Ser gentil, buscar amor e cultivar empatia ainda são formas válidas (e poderosas) de viver.
❤️ Emoções São Força, Não Fraqueza
深く愛すること
憎しみを知ること
傷ついて諦めること
感情が溢れること
Amar profundamente, sofrer, desistir, explodir em emoções. Tudo isso é parte do que nos torna humanos. Negar sentimentos nos adoece — acolhê-los nos cura.
🤝 E Quando o Coração Já Não Aguenta?
心がもう動かないときに
そっと手を離すことは…
“Quando o coração já não se move, soltar a mão de alguém… isso é fraqueza?”
Talvez seja coragem. Saber parar, descansar, pedir ajuda ou até encerrar um ciclo é um ato de amor-próprio. Em um país que valoriza resistência, permitir-se sentir e se cuidar pode ser a maior prova de força.
🌸 Conclusão: Sentir é um Ato de Resistência
Neste mundo acelerado e exigente, especialmente no Japão, precisamos lembrar que emoções não são inimigas. São sinais de que estamos vivos. Permita-se sentir, chorar, amar, errar. Isso é humanidade — não fraqueza.
✨ No Mochikoti, queremos que você se sinta acolhido. Que saiba que não está sozinho.
🌱 Sua saúde emocional importa. Seu coração tem valor.
Letra:
ガラスのような日々
追われる日々に
夢を見る暇もなくて
「成長しろ」と
心を置き去りにしてる
ガラスのような人生
毎日が試験のようで
笑顔を貼りつけて
傷を誰にも見せない
弱さなの?
怖がること
届かぬ夢に
絶望を感じること
隣に誰かが歩くのは古い?
家族のぬくもりはもうタブー?
優しさは理想の中だけ?
愛されることは幻想なの?
弱さなの?
深く愛すること
憎しみを知ること
傷ついて諦めること
感情が溢れること
弱さなの?
心がもう動かないときに
そっと手を離すことは…
Tradução:
“Não é Fraqueza”
Tantos dias correndo
Sem tempo pra sonhar
Cobram que eu cresça
Mas minha alma fica pra trás
A vida como uma vitrine
Prova diária de perfeição
Estampo um sorriso
Enquanto escondo a dor no coração
Será que é fraqueza?
Ter medo de tentar
Sentir o peso da frustração
Diante do inalcançável?
Quando andar ao lado virou coisa do passado?
Quando o carinho da família virou tabu calado?
Quando a gentileza virou aspiração?
Quando ser amado virou pura ilusão?
Será que é fraqueza?
Amar profundamente
Odiar sem querer
Desistir quando dói
Sentir tanto que transborda
Será que é fraqueza?
Soltar a mão…
Quando o coração
Já não sente mais?